Politika Sport Életmód Gyerek
Vélemény Vas Letöltés Archívum
   
KÖNYV, FOLYÓIRAT
Kapuvártól Birminghamig
 
Tapasztalt zenészek, kellőképp önfejűek, és a hetvenes-kilencvenes évek garázsrockjának képletét keresik folyamatosan – olvashatjuk a négyfős Nemjuciról az új WAN2-ban. Németh Juci egy régi álmát váltotta valóra a rockzenekari „frontoskodással”.
 

 
   
KÖNYV, FOLYÓIRAT
Újraélesztett lomok
 
A kreatív ötletek tára a nyárutón is kifogyhatatlan. A Praktika augusztusi számából a kagylók, csigák és tengeri csillagok agyagba öntésének technikáját és a nemezelés alaplépéseit is elsajátíthatjuk, de papírautókat is gyárthatunk.
 

 
   
KÖNYV, FOLYÓIRAT
Ötven körül
 
Elsősorban Prince erotikus hagyatéka érvényesült Lenny Kravitz debreceni koncertjén – írja az augusztusi WAN2, mely kiemelt figyelmet szentel a Kincsem Parkban fellépő Madonnának, a pop ma már halott királyának, és az ötven éve alapított Motown kiadónak.
 

 
   
KÖNYV, FOLYÓIRAT
Nagy öregek és feltörekvő ifjak
 
Közeledik a karácsony és az év vége. Ilyentájt változnak a légköri viszonyok, alacsonyan szállnak a frontemberek és rég nem beszélő egykori zenésztársak békülnek ki egymással, hogy összehozzanak egy kis mellékest valami jó kis koncerttel.
 

 
   
KÖNYV, FOLYÓIRAT
Megőrizni és megmutatni
 
Ők is úgy gondolták, a szavak meg tudják változtatni a világot: a könyves szakma képviselői újra találkoztak a téli könyvünnepen. Ezúttal a Kossuth Kiadó karácsonyi könyveit mutatták be december elején, hiszen ma élen járnak az értékmentésben.
 

 
   
KÖNYV, FOLYÓIRAT
Átírt forgatókönyvek
 
Ha egy ember elhagyja a szülőföldjét, boldogságra lelhet-e egy idegen világban? Ferdinandy György Az amerikai menekült című kötete három \’56-os menekült sorsát követi nyomon, akik elhagyták a hazát, és újat kerestek maguknak.
 

 
   
KÖNYV, FOLYÓIRAT
Karácsonyi készülődés
 
Sütiformákból, muffin kosárkákból, dugóhúzókból, konzervdobozokból, dióból, megunt konyharuhákból készíthetünk egyedi karácsonyfadíszeket, koszorúkat és apró bohókás ünnepi hangulatú kiegészítőket a Praktika magazin karácsonyi számának ötletei alapján. 

 
   
KÖNYV, FOLYÓIRAT
Fényjelek egy elmerült világból
 
Mindegyik versében ott lapul valami ősi, eredendő közlésvágy, a világot érteni és szeretni akaró ember lemeztelenített arca – írta a korán elhunyt debreceni költőről, Nagy Zsolt Csabáról Bényei József. A költő versei egy idei kötetben olvashatók.
 

 
   
KÖNYV, FOLYÓIRAT
Női időszámítás
 
Ha nem látod tisztán, hogy mi mire van hatással, ha nem vagy tudatos abban, hogy honnan jössz és merre tartasz, akkor nincs stratégiád, és az még annál is rosszabb, mintha nem lenne egy perc szabadidőd sem – vallja a modern nők egyik szószólója, Vidi Rita.
 

 
   
KÖNYV, FOLYÓIRAT
Könyvvel könnyebb
 
November első felében nyílt meg a főutcán a Líra és Lant Rt. legújabb kult-helye.  A debreceni Líra Könyváruház közel ötszáz négyzetméteren megtartotta a neobarokk jelleget, van gyereksarok és olvasósarok a térképek, szakkönyvek mellett az emeleten.
 

 
DEOL > Kultúra > Könyv, folyóirat > Szépirodalom
  Salman Rushdie: Szégyen
 
Széplaky Gerda | 2003. szeptember 17., 15:25
 
Az európai kultúra szégyen-fogalmát elsősorban a kifejezés etikai vonatkozásainak értelmében határozhatnánk meg: a lelkiismeret mint belső hangok vonatkozásai felől egészen a bűntudat gyötrelmeiig. De egy másik, eredendőbb értelemben a szégyen egy reflektálatlan és uralhatatlan, pusztán az affektusokra épülő tapasztalati kifejeződés, amely arckifejezésekben, elszólásokban, gesztusokban nyilvánul meg. A szégyen ilyenkor váratlan és véletlenszerű – leleplez valamit. A szégyenérzést minden esetben a másik ember jelenléte hívja elő, a másik tekintete, érintése, szavai. Az ember elpirul és össze-vissza beszél. Önkéntelen bizonyság ez a Másik létezése felől, s éppen emiatt lesz, úgy vélem, a gondolkodás számára is megkerülhetetlen.
 
Salman Rushdie Szégyen című regénye azonban nem az európai kultúra sápatag, félelmen és a magunkba fojtott bűntudaton alapuló érzéséről szól. Rushdie, a Pakisztánból Nyugatra menekült muzulmán író a (perzsa) „Saram” szó keményebb hangzású jelein (magán- és mássalhangzóin) keresztül fogalmazza meg annak sokkal erőteljesebb felhangjait. A muzulmánok számára ugyanis szégyen és szégyentelenség között található az a tengely – „az erőszak két gyökere” közt –, amely körül világuk forog. „Mi, akik becsület- és szégyendiétán nevelődtünk, megértjük még, ami föl nem fogható azok számára, akik Isten és a tragédia halálának az utóhatását élik” – írja Rushdie. Mi – vagyis a muzulmán emberek. Akik képesek a szégyen következményeit a végletekig eltúlzott cselekedetekben is megnyilvánítani: a legdrágábbat és -szeretettebbet is feláldozni a „büszkeség semmi egyébbel nem helyettesíthető oltárán”; akik képesek akár önnön gyermeküknek is az életére törni, amennyiben az megszegi a társadalmi kódex előírásait. – Rushdie állítása szerint valahonnan innen érthető meg a muzulmán ember alapvető mássága.
 
Rushdie allegorikus hősnője, Szufija Zenobia már születése pillanatában elpirult. Nem is hívja őt anyja másképpen, csak „Szégyen”-nek. Szufija Zenobia mint első gyermek szégyent hozott családjára, hiszen fiúnak kellett volna születnie; elutasítással és szeretet nélkül fordulnak felé éppen ezért. Aztán négy éves kora táján agykárosodás éri, értelmifogyatékosként nő fel. Egyetlen alapvető kommunikációs eszköze a pirulás marad: mint az égő benzin, úgy lángol. Már ha csak reá pillantanak, akkor is lángol. Mások ki nem fejezett, elfojtott érzéseit szívja magába, hogy bőrének intenzív reakciójával visszatükrözze aztán. Szufija Zenobia az eredendő tisztaság megtestesítője ily módon, aki képtelen hazug álcát ölteni, s a látszatszerűséggel fenntartott társadalmi normáknak megfelelni. Kívül is kerül a normalitáson, a kultúra minden lehetséges határvonalát átszakítja, hiszen olyan vérengző vadállat válik belőle, olyan sárkány avagy fehér párduc, aki állatok és védtelen emberek életét veszi: leszakítja a fejüket és a lyukon át kihúzza belsőségeiket. Szufija tágas vidékeken csatangol, csimbókos hajjal, durva-barnára cserzett bőrrel, tűzlövellő szempárral – „trágya és halál bűze” kíséretében.
 
Persze ez a kivonatolt történet így oly triviális és abszurd is egyben! A tisztaság mint embertelen, vérengző vadállat, az elfelejtett szégyen mint világ-pusztító erő – ezek a metaforák didaktikusaknak tűnnek. Mégsem azok. Mert a regény több szálat működtet egyszerre: a kudarcba fulladó családi történet mentén e metaforikus szálnál is erőteljesebben bontakozik ki Afganisztán és Pakisztán történelmének egészen konkrét és izgalmas olvasata. S képet kaphatunk az iszlám fundamentalizmus gyökereiről is, és arról a hétköznapivá szelídített elvetemültségről, mely a terrort és a diktatúrát működteti.
 
(Európa Kiadó)


 
 
 
 
 A cikk nyomtatása   |   A cikk küldése E-mailben

 

| << Vissza a főoldalra | << Vissza a rovatoldalra |
 
 
| Impresszum | Médiaajánlat |

Az oldal generálása 0.054487943649292 másodpercig tartott.